Я вышла замуж за китайца! Как найти мужа в Поднебесной, получить в подарок тапочки, родить королевскую двойню


Уехать в Китай на год по рабочей визе и случайно найти мужа. Так было можно? Свою романтическую историю рассказала нам 32-летняя Юлия Соколец — жена китайца и мама королевской двойни, которая вот уже более пяти лет живет в городе Xuzhou (Сючжоу), что в провинции Jiangsu (Цзянсу) и очень счастлива.

Юлия, расскажите, пожалуйста, как вы, девушка из Украины, попали в Поднебесную?

Настал момент, когда мне захотелось чего-то большего. В харьковской компании уже было тесно. Вот за этим и пошла в интернет на поиски подходящей вакансии. Одна из них была на русском языке. Искали штатного сотрудника в офис китайской компании. Но мне сначала пришлось два месяца поработать удаленно из дома, чтобы приглядеться и попробовать. Так, за это время, мы с работодателем определились, что обе стороны все устраивает и рабочему контракту на год быть.

Чем занимались на родине? Вам не страшно было переезжать в страну с совершенно иной культурой?

На Родине работала и еще раз работала. Мне было на тот момент 24 года, и это было то время, когда хотелось завоевать мир. В приоритете была только карьера и личная самореализация. Моя специальность — дизайн архитектурной среды, но после окончания университета меня с головой затянуло в графический дизайн.


Мои родители.

Они были в шоке и, мягко говоря, не верили в происходящее: понадобилось много усилий и долгих онлайн разговоров. Со временем Х Ян покорил и моих родителей. Он взял их контакты, они часто переписывались в мессенджере, мы созванивались все вместе, было много личных и серьезных тем о нашем возможном совместном будущем. Как говорит мой муж: «Я очень боялся, что не смогу заслужить доверие твоих родителей». Вода камень точит. Через несколько месяцев мы готовили визу к поездке моего китайца в Украину. Папа готовил пятизвездочный коньяк. Мама готовила папу, который не знал, что вместе с нами приедет кольцо.

Предложение.

На тот момент мы уже жили вместе. И вот в одно прекрасное утро было: «Собирайся, мы идем гулять». А через час было: «Размер подходит? Нравится? Заверните». И мои опешившие глаза. В этом весь мой муж. Если все понятно, чего юлить-то?



Как супруг делал вам предложение? Как прошло знакомство с его родителями? Как познакомили его со своей семьей? Поддержали ли родители ваше решение о браке?

Попробую по порядку.

Знакомство с семьей.

Меня пригласили на ужин ДОМОЙ. Были только я, Х Ян, его отец и родная сестра мамы. К сожалению, маму мужа я видела только на фотографиях... Она уже не с нами... Я очень переживала. Все переживали. Меня кормили весь вечер. В буквальном смысле постоянно накладывали и накладывали еду в тарелку. На тот момент я еще не знала такого нюанса, что съедать ВСЕ ЭТО было даже необязательно. В Китае если девушку приводят в дом — это в 90% случаев говорит о серьезности намерений. Кстати, в тот вечер мне выдали зубную щетку и тапочки. Я долго хохотала в отличие от моей мамы...

Относительно переезда. Конечно же, было страшно. Точнее сказать — странно. И было бы еще «страннее» (есть такое слово?), если бы было не так. Перед отъездом я потратила довольно много времени, узнавая все нюансы переезда. Я даже нашла знакомых из Харькова, которые работают в Китае.

Это жизнь, и всякое в ней бывает, запасные варианты были. Но, к счастью, они не понадобились.

Как познакомились с мужем? Он долго ухаживал? Отличаются ли ухаживания китайца от конфетно-букетного периода с нашими мужчинами?

Очень и очень случайно. В китайской социальной сети WeChat. Затем была живая встреча, затем завертелось, закружилось, и пути обратно не было. Х Ян (тот самый мой китаец) очень красиво ухаживал. Брал едой. Каждое свидание — это ресторан. Каждая мимолетная встреча — это пакет еды или конфет (читать — булок, печенья, фруктов). Доходило до смешного и абсурдного, на мой взгляд. Когда у него был выходной, он дома готовил мою любимую еду и привозил мне ее в офис (ели всем офисом). Было даже неловко, но он таким образом проявлял заботу. Вот цветы дарить — не про китайский романтИк (в моем случае). Точнее, до тех пор, пока я деликатно не спросила, а с цветами что не так-то? Сейчас дарит.


Вы возили мужа в Харьков? Какое впечатление на него произвела ваша родина?

У меня есть два замечательных поста на эту тему в Инстаграме. Х Ян остался под огромным впечатлением от поездки на мою родину. Для него это было как полет на Луну. Все другое. Больше всего удивила чистота города (!) и воспитанность харьковчан.

«Все придерживают двери, говорят «спасибо», переходят дорогу на зеленый свет» — до сих пор рассказывает мой муж своим друзьям.

Местом, вызвавшим дикий восторг, стал дом моей бабушки. Украинская глубинка его покорила. Даже отказался ехать на такси, хотел увидеть колорит местных электричек. Архитектура города не произвела никакого впечатления, к моему огромному разочарованию. Органный зал, площадь Свободы, поход на балет тоже. Человек, который живет в китайском мегаполисе, вряд ли оценит исторические памятки в виде хорошо сохранившихся произведений архитектуры сколько-то там летней давности.

Что еще удивило?

Трамвай, санки, неплотная застройка спального жилого массива, тишина за окном ночью и... мальчик лет 9, самостоятельно идущий в школу с огромным портфелем за плечами (китайские дети, точнее их родители, так не делают).

Расскажите, как вы выстраиваете быт? Готовите мужу борщ или изучили традиционную китайскую кухню?

Моему мужу сложно угодить в плане еды (впрочем, как и нашим детям). Он с 20 лет увлекается спортом и, соответственно, правильным питанием. Со временем я откинула все попытки это сделать. А тем более, приучить к «некитайской» еде. Для мужа, как и для многих китайцев, в порядке вещей тот факт, что мужчина в семье готовит. Мой муж очень вкусно готовит (когда есть время). В последнее же время он часто находится в командировках.

Мы взяли домой помощницу. Это тетя (не читать как родная, в Китае все тети — это тети), которая помогает мне готовить для семьи и с уборкой. Сейчас в нашем ежедневном рационе 80 процентов китайских блюд. Иногда я могу приготовить что-то славянское, но уж точно знаю, что ни муж, ни свекор не будут это есть. Несколько китайских блюд, конечно же, со временем научилась готовить. Маму в Украине удивляла. Мое новое любимое блюдо — жареные дальневосточные черепахи по рецепту мамы мужа. На борщ точно совсем не похоже!

На каком языке говорите дома? Какой язык легче дается вашим деткам? Возите их в Харьков к бабушке с дедушкой?

Со свекром и домработницей — на китайском. С мужем в последнее время тоже только китайский. Проблема в том, что мой китайский слабый, и только во время декрета (сейчас) у меня появилась возможность его нормально учить. Поэтому долгое время наши диалоги с мужем были понятны лишь нам двоим. До сих пор есть фразы, с которых мы хохочем от души. Три языка в одном предложении (русский, английский, китайский). Но всему свое время. Когда-то в будущем мы будем смеяться еще больше, потому что на момент нашего знакомства в 2016 году мы даже не умели выговаривать имен друг друга.

Дети сейчас в равной степени понимают русский и китайский. Говорят тоже смешано. Разделять языки по причине возраста пока что не умеют. Существует несколько подходов к обучению языку детей-билингвов. Мы с мужем остановили свой выбор на методе «Один родитель — один язык». Так, я разговариваю с детьми исключительно на русском, муж и свекор, соответственно, только на китайском.


Всех мам, особенно сейчас, волнует вопрос, как обстоят дела с медициной в Китае? Детям делают прививки? Чем отличается подход педиатров?

Из плюсов: все доступно и очень быстро. Из минусов: немного поверхностно и недешево. Осмотр у детей был в 1, 6, 12 и 18 месяцев. Весьма поверхностный. Вес, рост, обхват головы, количество зубов. Прививки делаем. Сравнивала нашу прививочную карту с картой подруги в Украине, здесь количество обязательных прививок больше. Без прививочной книги (в Китае это на самом деле толстая книга) ни один государственный детский сад и школа не примут ребенка. Но запретить вам не ставить прививки никто не имеет право. Выбор за вами.

С какого возраста в Китае отдают деток в детский сад? Планируете ли вы отправить туда сына и дочь?

Конечно, в три года — вперед за социализацией. До этого же возраста максимально «наполняю» русским. В садике начнется тотальный китайский. В государственные сады берут с 3 лет, в частные — раньше.

Не тянет ли вас на родину? Легко привыкли к жизни в иной культуре? Муж помогает, если возникают сложности?

Конечно, тянет. Я скучаю по родителям, а бабушка с дедушкой — по внукам. Мы 2,5 года не можем вернуться в Украину по причине последних событий в мире. Без детей я не полечу. А китайцам временно не делают загранпаспорта (у наших детей китайское гражданство). Очень жду того времени, когда появятся более позитивные новости по этому вопросу. Еще более сложный вопрос, как и через сколько мы сможем вернуться. Китай продолжает ограничивать возможность въезда иностранцев, по семейный визам в том числе.

Менталитет китайца и славянского человека — это 180 градусов вокруг оси. Привыкнуть полностью однозначно не получится. Адаптироваться — можно.

Мой муж то и делает, что уже 4,5 года решает все мои сложности в Китае (смеется). Но на то он и муж, не так ли? Шучу, конечно. Уже есть много вопросов, которые я могу решать самостоятельно. И это касается не только покупки лапши.

Что бы вы посоветовали девочкам, мечтающим о браке с иностранцем?

Не мечтать о браке с иностранцем (смеется). Мечтать о браке «со своим человеком», а какой он будет национальности — это последний вопрос, о котором надо думать. Мы дети Земли!


Комментариев нет:

Технологии Blogger.